what are you up to?

「What are you up to?」

外国人の友達からこのようにテキストで送られてきたり、話しかけられて困惑したことはありませんか?僕はアメリカに来たての頃、毎日このように話しかけられ、返答に困っていました。

この記事では「What are you up to?」の使い方を徹底解説しています。

 

記事の信頼性ですが、例文、解説ともに全てアメリカ人に聞いたので間違いはないと思います。

 

 

What are you up to?の意味

what are you up to 意味

「What are you up to?」一言でいうと、「今何してんの?」という意味になります。

What are you doing? (今何しているの?)やWhat’s happening?(今何があってるの?)の意味で使われます。

 

What’s up?と全く同じ意味

皆さんWhat’s up?と聞いたことがありますよね?

What’s up?とWhat are you up to?の意味は全く一緒です。

 

日常会話でかなり使われる表現

What are you up to?という表現は日常会話でかなり頻繁に使われます。アメリカで1日に聞かない日はないのではないかというレベルでよく耳にします。それにも関わらず返事で間違う方が多いんですよ。

以下の例文で解説していきます。

 

 

What are you up to?の使い方

 

友達に会った時その1

what are you up to 例

What are you up to?

(今何してるの?)

Nothing.

(特に何も)

 

このパターンは結構多いです。

 

友達に会った時その2

what are you up to 例

What are you up to?

(よー、何してんのー?)

Not much. I just got home from work.

(特に何も。ちょうど仕事終わって家帰ってきたところ。)

 

「Nothing much + 今やっていること」このパターンは一番頻繁に使われます。

 

友達と会った時その3

what are you up to 例

Hey what are you up to?

(よー。何やってんの?)

Nothing much. I’m taking a break from my homework. What about you?

(特に。宿題やってたから休憩とってる。君は?)

I’m just getting lunch with my coworkers.

(同僚とランチ食べに来てる)

 

 

What are you up toの答え方について

what are you up to 答え方

気づきましたか?What are you up to?の答えが全て名詞になっていることを。

What’s upとHow are you?で混同しやすいのが答え方です。

 

I’m fineとは答えない

What’s upに対してよくI’m fineと答える方がいますが、これは文法的に間違っています。

日本語にして見るとわかりやすいので見てみましょう。

「何をしていますか?」→「調子がいいです。」→「???」

 

少し違和感がありますよね。これと同じです。したがってwhat’s up(what are you up to?)に関しては、I’m fineとは答えません。

 

ネイティブの答え方はほぼ同じ

またネイティブは、ほぼ必ずnothingかnothing muchと答えます。

詳しくはアーサーさんが詳しく解説してあるので参考にしてください。超わかりやすいです。

What are you up toの他の使い方

what are you up to 他の使い方

What are you up toは「今何やっているの?」という意味ですが、久しぶりに会った人に対して「最近何やっているの?」という表現があるので紹介します。

What have you been up toとwhat are you up toを現在完了形にすればOKです。それでは例文を見てみましょう。

 

久々に会った時その1

what have you been up to 例

Hey it’s been a while. What have you been up to?

(おー、久しぶりー。最近何やっているの?)

I graduated from school this year and started to work in Tokyo.

(今年学校卒業して東京で働き出したよ。)

Really? I live around Tokyo station so we can hang out sometimes.

(まじ?東京駅の近く住んでるから時々遊べるじゃん。)

 

hang outは「遊ぶ」という意味でアメリカではよく使われます。playは遊ぶの意味で使われないので注意してください。誰かと遊ぶ時はhang out withです。

 

久々に会った時その2

what have you been up to 例

Hey long time no see. What have you been up to?

(久しぶりー。最近何やってるの?)

I got promoted at my work and became a marketing manager. What about you?

(会社で昇進してマーケティングマネジャーになったよ。君は ?)

Congratulations, I got married to an American two months ago.

(おめでとう。2ヶ月前にアメリカ人と結婚したよ。)

Are you kidding? Congratulations. How did you meet?

(まじ?おめでとう。どうやって知り合ったの?)

 

結婚するはget married toで覚えておきましょう。よく使われる表現です。Are you kidding?は信じられないことを聞いた時などに使われるフレーズです。

 

 

What are you up to?の補足

what are you up to 補足

What are you up to todayやWhat are you up to tonightなどで、今後の予定を聞くと解説しているページがありますが、アメリカではこのような使い方はアメリカではほとんどしません。(ネイティブに確認済み)

今夜の予定を聞く時などはWhat are you gonna(going toの略)do tonight?などと聞きます。

まとめ

What are you up to?で会話が始まると言っても過言ではないぐらいアメリカでは頻繁に使われています。

アメリカ人と会話するには必須の表現なのでぜひ例文と一緒に覚えましょう。